2P Yunmen 云门 [雲門]

prononciation

Articles connexes : - 1P - 3P - Méridien -
2P Yunmen (WHO 2009)
Académie de MTC 1977.

1. Dénomination

1.1. Traduction

云门
yún mén
Porte des nuages (Chamfrault 1954, Soulié de Morant 1957, Pan 1993,Guillaume 1995)
Porte de nuage (Nguyen Van Nghi 1971)
Porte des nuées (Despeux 2012)
Cloud Gate (Ellis 1989)
  • Zhou Mei-sheng 1984 : yun cloud, referring to the compound of respiratory gas and essence formed from water and grain; the network of all the small vessels in the lung. men gate.
  • Gaurier 1990 : Yun (Ricci 6029): Nuage ; nuée. Men ( Ricci 3426 ): Porte ; portail. Voie d'accès, entrée ou sortie ; ouverture, orifice. Voie pour parvenir à un but.
  • Pan 1993 : Il est l'un des premiers points par où le Qi du Poumon atteint la surface du corps. Le Qi du Poumon est considéré comme le Qi du Ciel parce que, par la respiration, le Poumon reçoit le Qi du Ciel. Les nuages, la brume et le brouillard qui recouvrent les eaux et les montagnes représentent visuellement le Qi du Ciel. C'est pourquoi ce point par où le Qi du Poumon atteint la surface du corps est appelé « Porte des nuages ».
  • Guillaume 1995 : Yun 云 (雲) (Ricci 6029) : nuage, nuée. Men 门 (門) ( Ricci 3426 ) : porte, portail, voie d'accès, entrée ou sortie, ouverture, orifice.

1.2. Origine

  • Su Wen (Deng 1993), chapitre « Shui re xue lun ». Selon le Jing xue zhan yao, il s'agit du premier point du méridien Shou tai yin (Guillaume 1995).

1.3. Explication du nom

  • Zhou Mei-sheng 1984 : The point is on the chest where the respiratory gas and essence formed from water and grain rise up and fall down. The network of small vessels in the lung is compared to clouds in the sky.
  • Ellis 1989 : The Inner Canon describes the fluids in the upper burner as a fog or mist. The lung is in the upper burner amongst the mist of the heavens or “clouds.” Furthermore, the lung distributes fluids throughout the body (and is the origin of the qi cycle, which nourishes the whole body) and may therefore be likened to clouds giving rain and nourishment to the earth. LU-2 is the point where the channel qi cycle begins. The cycle goes through the 12 channels until it reaches LV-14. From there the cycle begins anew via a branch that reconnects with LU-2. Because it is the entry point of the channel qi, it is called a gate. As is true of Central Treasury (LU-1), the name Cloud Gate implies a relationship with the qi of the earth. Essential Questions points this out in the following phrase: “Earth's qi ascends as clouds; heaven's qi descends as rain.” (素問:陰陽應象大論“地氣上為蕓, 天氣下為雨) 地 di , the character used for earth in this quote, is the counterpart of heaven, and not the earth of the five phases, 土 tǔ. In older texts these two characters often imply each other. The derivation of this name may also have some relation to 蕓鬥 yun men, the name of an ancient piece of music.
  • Laurent 2000 : Yun (云), à l'origine représentation d'une nuée qui vient d'en-haut, (également nuée qui sort de la bouche lorsqu'on parle = dire), Yu (雨), eau qui tombe goutte à goutte d'une couverture de nuages qui pend au ciel : pluie. La glose dit “quand les vapeurs humides se sont élevées jusqu'aux régions froides elles s'y condensent”. L'association de Yun + Yu restitue le sens de nuages. Enfin la forme simplifiée (云) revient à l'écriture originelle (云). Men (門), image d'une porte à double battant : porte. Yun men, point de l'apex pulmonaire où l'énergie des aliments se mélange à l'énergie de l'air, les nuages seraient l'ensemble des alvéoles pulmonaires. Ce point comme tous les points Men (porte) est un point qui favorise les entrées et les sorties, il peut s'agir ici de l'accès de l'énergie du Ciel à l'ensemble du Poumon par l'intermédiaire de tous les nuages/alvéoles, ou se rapporter à la physiologie du Poumon (qui contrôle l'énergie) ; lorsque l'énergie commence à circuler, elle est semblable aux nuages qui se déplacent dans le Ciel (l'énergie franchit la porte). Peut-être faut-il y voir également une allusion aux nuages qui assombrissent la vie (Poumon/tristesse) : “Les nuages se dissipent, le beau temps réapparaît”. Pour cette raison le point a une action sur l'attitude corporelle épaules ouvertes ou fermées.
  • Strøm H. Le mont Ali et Yunmen Porte des nuages (PO2). Acupuncture & Moxibustion. 2006;5(1):17. [144185].

    Résumé : A partir d’une expérience vécue sur le mont Ali à Taiwan, est décrit le dynamisme du qi en montagne, lieu privilégié pour les échanges entre les qi céleste et terrestre. Le point PO2 yunmen Porte des nuages reflète ces mêmes phénomènes de la grande nature dans le microcosme Homme.

1.4. Noms secondaires


1.5. Autres Romanisations et langues asiatiques

  • Iunn-Menn (EFEO et autres)
  • Yunmen (Wade-Giles et autres)
  • Wolkentor (Germ.)
  • IOHb-M3Hb (Rus.)
  • Porta nubium (Lat.)
  • Vân môn (viet)
  • un mun 운문 (kor)
  • un mon? (jap)

1.6. Code alphanumérique

2P - 2PO - PO2 (Poumon)
LU.2 - LU2 (Lung)

2. Localisation

2.1. Textes modernes

  • Chamfrault 1954 : Ce point est situé à une distance 6/10° au-dessus du point précédent Tchong Fou I P. sur la ligne para-axillaire (à deux distances de la ligne mamelonnaire). On peut le localiser, soit en partant du mamelon, soit en partant de la ligne médiane antérieure. a) En partant du mamelon : horizontalement à deux distances vers la ligne axillaire, puis verticalement à six distances 4/10° au-dessus du mamelon. b) En partant de la ligne médiane antérieure : du point Siuann Ki 21 V.C., en se dirigeant horizontalement, on trouve successivement, à deux distances, le point Iu Fou “27 reins ; à deux distances de celui-ci le point Tsri Fou 13 E., et encore à deux distances, le point Iunn Menn, qui est donc à six distances de la ligne médiane antérieure. c) Sur la ligne verticale para-axillaire, située à deux distances en dehors de la ligne mamelonnaire, le point Tchong Fou est à une distance 6/10° au-dessous de Iunn Menn ; au-dessus de la clavicule se trouve le point Ku Kou 16 G. I. d) Il est localisé dans un creux sous la clavicule où l'on sent battre l'artère sous-claviaire.
  • Nguyen Van Nghi 1971 : dans un creux, sous la clavicule. On sent battre l'artère sous-claviculaire.
  • Li Su Huai 1976 : Have the, patient place his/her hands on their hips, a triangular depression will appear at the lower edge of the clavicle, Point 2P is at the centre of the depression. Bi1ateral
  • Roustan 1979 : Une distance au-dessous de Zhong Fu 1 P., dans le creux situé sous le tiers externe de la clavicule.
  • Yang Jiasan 1982 : Level with the lower border of the sternal extremity of the clavicle, two finger-breadths lateral to the mid-point of the clavicle, in the infraclavicular fossa.
  • Institut de MTC du Shandong 1984 : Au bord inférieur de l'extrémité externe de la clavicule, à 6 cun de la ligne médiane antérieure du sternum. Le membre supérieur en flexion, au centre du creux sousclaviculaire.
  • Deng 1993 : Sur la partie supérieure externe de la paroi antérieure du thorax, au-dessus de l'apophyse coracoïde de l'omoplate, dans la dépression de la fosse sous-claviculaire, à 6 cun de la ligne médiane antérieure. […] Remarque : Tous les ouvrages de médecine du passé concordent quant à la localisation de ce point. Qihu (E.13) est à 2 cun de Shufu (R. 27) qui lui-même se situe à 2 cun de Xuanji , (R.M.21). Donc, Yunmen est à 6 cun de la ligne médiane antérieure, dans la fosse sous-claviculaire (entre les muscles pectoraux et deltoïde). Il peut être repéré de manière précise lorsque le bras est levé en avant au niveau de l'épaule.
  • Pan 1993 : Yunmen se trouve à 6 distances de la ligne médiane verticale du sternum, dans le creux situé sous le tiers externe de la clavicule.
  • Guillaume 1995 : Dans le creux situé à la partie latérale et inférieure de la clavicule, à une distance au-dessus de Zhongfu-1 P.
  • WHO 2009 : On the anterior thoracic region, in the depression of the infraclavicular fossa, medial to the coracoid process of the scapula, 6 cun lateral to the anterior median line. Note 1: After identifying the deltopectoral triangle when the arm is flexed and slightly abducted against resistance, LU2 is in the centre of the deltopectoral triangle. Note 2: ST13, KI27, CV21 and LU2 are located on the transverse line along the inferior border of the clavicle.
  • Laurent 2000 : Sur la partie supéro-externe de la paroi antérieure du thorax, à 1 cun au-dessus de Zhongfu, dans le creux situé à la partie externe et inférieure de la clavicule, au dessus de la coracoïde.

2.2. Textes classiques

  • Da Cheng : Below the clavicle, in the depression two inches to the side of Qi Door (ST-13), six inches from the midline of the chest, where a pulsating vessel can be felt. The point is located with the arm raised. (Ellis 1989)
  • Jia Yi : Localisation: Au-dessous du grand os (clavicule), dans la dépression située à 2 cun de Qihu ( 13E ), là où l'on sent les battements de l'artère. On le trouve lorsque le bras est levé.” (Deng 1993)

2.3. Rapports et coupes anatomiques

  • Institut de MTC du Shandong 1984 : L'aiguille passe par la peau, le tissu sous-cutané, arrive à l'espace delto-pectoral. Présence de la veine céphalique, du nerf sus-claviculaire et de la branche du nerf thoracique antérieur, dans la couche superficielle. Présence des vaisseaux acromio-thoraciques dans la couche profonde. Les vaisseaux axillaires et plexus brachial existent dans la fosse axillaire.
  • Deng 1993 : Peau-tissu sous-cutané, deltoïde aponévrose clavi-pectorale, ligament coracoclaviculaire. Dans la couche superficielle, on trouve la veine céphalique et le nerf sus-claviculaire intermédiaire. Dans la couche profonde, on trouve les branches de l'artère et de la veine thoraco-acrominales, les branches des nerfs pectoraux interne et externe.
  • Guillaume 1995 : Artère et veine acromio-thoraciques, veine céphalique, artère axillaire. Nerfs supra-claviculaires moyen et latéral, plexus brachial.

2.4. Rapports ponctuels

clavicule

← 2P →
13E
1P 14E
droite face avant
côté droit
gauche
13E (Yan Zhenguo 1983 p.249)
Plan superficiel-Institut de MTC du Shandong 1984
Plan moyen-Institut de MTC du Shandong 1984
Plan profond-Institut de MTC du Shandong 1984

3. Classes et fonctions

3.1. Classe ponctuelle

3.2. Classe thérapeutique

Purifie la chaleur du Poumon Guillaume 1995
élimine la sensation d'inquiétude thoracique Guillaume 1995
lubrifie les articulations Guillaume 1995
dégage les Poumons Tai Yi Shen Zhen (Guillaume 1995)
calme la toux Tai Yi Shen Zhen (Guillaume 1995)
détend le thorax Tai Yi Shen Zhen (Guillaume 1995)
abaisse le contre-courant Tai Yi Shen Zhen (Guillaume 1995)
Régulariser le qi du Poumon Lu 1996, Laurent 2000
Calmer la toux Lu 1996
Calmer la douleur Lu 1996
favorise la libre circulation dans le méridien Laurent 2000
traite l'engourdissement du bras Laurent 2000
  • Nguyen Van Nghi 1971 : Point souvent associé au Tchong Fou (voir ci-dessus).
  • Guillaume 1995 : Yun men purifie la chaleur du Poumon, élimine la sensation d'inquiétude thoracique, lubrifie les articulations. Selon le Tai Yi Shen Zhen , Yun men dégage les Poumons, calme la toux , détend le thorax et abaisse le contre-courant.
  • Lu 1996 : Régulariser le qi du Poumon. Calmer la toux et la douleur.
  • Laurent 2000 : Régularise l'énergie du Poumon,favorise la libre circulation dans le méridien , traite l'engourdissement du bras.


4. Techniques de stimulation

Acupuncture Moxibustion Source
puncturer. à 3/10° de distance de profondeur ( Tong Ren )
7/10' de distance de profondeur ( Autres)
Moxas cinq fois. Chamfrault 1954
Technique:Needle obliquely upward 0.3 in Noxa stick 5-10 mn, 3-. 3-5 moxa cones. Li Su Huai 1976
Piquer obliquement à 0,5-1 distance; chauffer 5-15 minutes, cautériser 3-7 fois. Roustan 1979
Obliquement vers le côté postéro-externe du thorax 0.6-1 cun. Institut de MTC du Shandong 1984
Piquer obliquement vers l'extérieur de 0,5 à 0,8 cun Moxas : 3, chauffer 15 mn Lu 1996, Laurent 2000
obliquement vers le bord latéral du thorax entre 0,5 et 1 distance de profondeur Cautérisation avec 3 à 5 cônes de moxa, moxibustion pendant 5 à 10 minutes Guillaume 1995

Sensation de puncture

  • When needling have the patient raise his/her arms (Li Su Huai 1976).

Sécurités

  • Jia Yi jing : « la puncture ne doit pas être profonde » (si on pique profondément, la puncture peut provoquer des difficultés respiratoires à contre-courant avec impossibilité de s'alimenter). Sheng Hui Fang : « Il est possible de faire des moxas mais pas de puncturer. » (Guillaume 1995)
  • Ma YC, Peng CT, Huang YC, Lin HY, Lin JG. The Depths From Skin To The Major Organs At Chest Acupoints Of Pediatric Patients. Evid Based Complement Alternat Med.2015. [184252]

    Background. Acupuncture is applied to treat numerous diseases in pediatric patients. Few reports have been published on the depth to which it is safe to insert needle acupoints in pediatric patients. We evaluated the depths to which acupuncture needles can be inserted safely in chest acupoints in pediatric patients and the variations in safe depth according to sex, age, body weight, and body mass index (BMI). Methods. We retrospectively studied computed tomography (CT) images of pediatric patients aged 4 to 18 years who had undergone chest CT at China Medical University Hospital from December 2004 to May 2013. The safe depth of chest acupoints was directly measured from the CT images. The relationships between the safe depth of these acupoints and sex, age, body weight, and BMI were analyzed. Results. The results demonstrated significant differences in depth among boys and girls at KI25 (kidney meridian), ST16 (stomach meridian), ST18, SP17 (spleen meridian), SP19, SP20, PC1 (pericardium meridian), LU2 (lung meridian), and GB22 (gallbladder meridian). Safe depth significantly differed among the age groups (P < 0.001), weight groups (P < 0.05), and BMI groups (P < 0.05). Conclusion. Physicians should focus on large variations in needle depth during acupuncture for achieving optimal therapeutic effect and preventing complications.

  • Pialoux G Et Al. Effets secondaires de l'acupuncture, à propos d'un cas d'hemopneumothorax après acupuncture. Concours Medical.1986.108(34):2806-9. [5186]

    Les complications de l'acupuncture sont rares et souvent mal connues des praticiens. La plupart d'entre elles peuvent être évitées par une technique parfaite de l'acupuncture. Les observations de pneumothorax après acupuncture sont les plus fréquemment retrouvées dans la littérature. Tous les points situés sur l'aire de projection pleurale peuvent être en cause %3B avec un risque accru pour le Yunmen (P2) situé sous le bord inférieur de la clavicule. Les autres complications immédiates sont plus rares : granulome sur aiguille brisée, piqûres vasculaires, névrites… Une dizaine d'observations de lithiase rénale sur aiguille brisée ont été rapportées. Les complications infectieuses sont diverses et liées à l'absence de stérilisation des aiguilles d'acupuncture : panaris, ostéochondrite, cellulite, voire endocardite. Les complications tardives sont dominées par l'hépatite B. La stérilisation à sec durant vingt minutes des aiguilles à usage répété suffit pourtant à en assurer la prophylaxie. Le spectaculaire développement de cette méthode thérapeutique vieille de cinq mille ans justifie, à nos yeux, l'enseignement des différentes mesures préventives, permettant de diminuer la fréquence des complications de l'acupuncture.

5. Indications

Classes d'usage - point secondaire

5.1. Littérature moderne

  • Chamfrault 1954 : Troubles généraux. Chaleur dans les quatre membres. Sensation de l'énergie qui remonte vers la partie supérieure du corps. Fièvre. Adénopathies. O.R.L. — Angine.Appareil pulmonaire. — Oppression. Toux avec gêne dans la poitrine. Sensation de plénitude dans la poitrine.Régions. — Douleurs allant des flancs jusqu'au dos. Membres. Douleur à l'épaule. Douleur au bras.
  • Nguyen Van Nghi 1971 : Toux, sensation de plénitude à la poitrine, scapulalgie, brachialgie, dorsalgie.
  • Li Su Huai 1976 : Tonsillitis,cough, shoulder, back pain, pain in the chest and the side, diseases of the lungs.
  • Roustan 1979 : Toux, thoracalgies, dyspnée, suffocation intermittente.
  • Auteroche 1983 : “Le Coeur et le Poumon sont logés dans la poitrine. De ce fait, les maladies du Coeur et du Poumon comme : « Yang Qi insuffisant », «atteinte par le miasme Froid », «obstruction, blocage par amas de sang», «obstruction par impuretés mucosiques », «vaisseaux blessés par la Chaleur», peuvent entraîner une mauvaise circulation du Qi dans la poitrine et causer une douleur.”
  • Institut de MTC du Shandong 1984 : Toux, asthme, plénitude à la poitrine, point de côté, etc.
  • Guillaume 1995 : Toux, asthme-dyspnée, douleur thoracique, sensation d'oppression thoracique, plénitude thoracique, douleur du dos et des épaules, Bi de la gorge, goitre-ying qi.
  • Lu 1996 : toux, asthme, douleurs à la poitrine, douleurs du haut du dos et des épaules, chaleur à la poitrine.
  • Kespi JM. Yun Men (2 P) la porte des nuages. Revue Francaise d'Acupuncture. 2003;113:76. [113899].

    Observation clinique de brûlures oculaires guéries par le point yun men (2 P) confirmée par une patiente discrètement taiyin .

5.2. Littérature ancienne

  • Su Wen (Chap.31 les maladies de la chaleur) :
    • « METHODE DE PUNCTURE DES «59 POINTS » : Elle désigne l'utilisation des « 59 points » dits « Shu-Ré » (lu - chaleur) destinés au traitement des maladies de la chaleur, décrite au chapitre de « l'étude des points Eau/Chaleur » de Su Wen (chap. 61). D'après Wang Bing , ces points « Shu-Ré » sont classés en 6 groupes : 5E groupe : Yunmen (2 P), Jianyu (15 GI) Weizhong (40 V), Yaoshu (2 VG) » (Nguyen Van Nghi 1988)
    • Chapitre « Shui re xue lun » : « Yun men élimine la chaleur des quatre membres. » (Guillaume 1995).
  • Jia Yi jing :
    • « Douleur thoraco-abdominale brutale, apparition brutale du Souffle herniaire (shan qi) qui fait irruption dans le thorax », « Toux et dyspnée contraignant le sujet à rester assis et qui ne peut s'allonger, souffle court, impossibilité de déglutir, chaleur du thorax », « Douleur de l'épaule qui irradie vers Que pen avec impossibilité de lever le bras », « Pouls interrompu (dai mai) qui n'atteint pas le secteur du pouce, pouls des quatre reflux bloqués ». (Guillaume 1995)
    • Andrès G, Milsky C. Zhen Jiu Jia Yi Jing, de Huangfu Mi Livre XI, Chapitres 1 et 2.Revue Française d'Acupuncture.2002.112:36. [148559].

      Ce très court chapitre cite deux syndromes de pouls interrompu, causé par le froid dans le thorax gouverné par les points yunmen (2 P) et rangu (2 Rn).

  • Tong Ren : « Bi de la gorge, sensation de plénitude intrathoracique, reflux du Qi vers le haut et le Coeur. » (Guillaume 1995)
    • Chap 14 : « Il s'agit d'une toux accompagnée d'inversion et de remontée du souffle. Le souffle, de nature Yang, circule dans les viscères et réceptacles, se répartit dans le derme et l'épiderme, et est régi par le souffle du poumon. La toux est provoquée par un vide du poumon affecté par un léger Froid. Le Froid lutte avec le souffle qui ne peut plus se répandre normalement, de sorte que le souffle de l'estomac s'inverse et s'accumule dans le poumon, lequel est gonflé, engorgé, et le souffle ne peut plus descendre ; c'est pourquoi il y a toux avec inversion du souffle. La nosologie est la suivante : toux, engorgement thoracique, inversion du souffle, douleur du bras et de l'épaule, sudation, douleur du coccyx, de l'entrecuisse, du genou, des mollets et du pied.» « Lorsque le poumon en vide est affecté par un léger Froid, la toux se manifeste. Non seulement il y a toux, mais le souffle retourne s'accumuler dans le poumon, créant un gonflement du poumon, provoquant la toux et l'inversion. Souffle pathogène et souffle normal luttent, de sorte que le souffle normal ne peut plus se propager normalement et communiquer partout. Si l'inversion ne remonte que dans la région du pharynx et du larynx, et si le facteur pathogène est enfoui, le souffle est paisible, mais si le facteur pathogène est en mouvement, le souffle fait irruption vers le haut, créant une oppression et une sensation d'étouffement. C'est pourquoi on parle de toux, inversion et remontée du souffle » (Despeux 1987).
    • Chap 16 : « Il y a cardialgie lorsque les souffles pathogènes du Vent et du Froid chevauchent le Coeur » (Despeux 1987).
    • Chap 30 : « Le Houbi correspond à une douleur, un Bi, une obstruction, un gonflement de la gorge, de sorte que la salive descend difficilement. Les souffles Yin et Yang sortent du poumon, montent et descendent en suivant le pharynx. Lorsque le facteur pathogène du Vent s'y loge, le souffle se « noue », s'accumule et engendre de la Chaleur, puis la gorge enfle, s'obstrue, donnant un Houbi accompagné de douleur » (Despeux 1987).
  • Qian Jin Yao Fang : « Goitre, reflux du Qi vers le haut avec plénitude thoracique », « Souffle court avec toux de reflux », « Reflux brutal de Qi à l'intérieur du thorax ». (Guillaume 1995)
  • Ishimpo : Douleur de la gorge ; reflux brutal du Qi dans la poitrine ; toux et trouble de la respiration ; essoufflement ; sensation de chaleur dans la poitrine ; douleur thoracique et abdominale. (Guillaume 1995)
  • Sheng Hui Fang : « Vomissements, reflux de Qi vers le haut, douleur du thorax et du flanc qui irradie vers le dos. » (Guillaume 1995)
  • Zhen Jiu Ju Ying : « Selon Su Wen , puncturer à 0,7 distance, selon Tong Ren à 0,3 distance, ne pas piquer profondément car la puncture profonde peut créer un reflux de Qi-qi ni. Moxibustion avec 5 cônes de moxa. Indications : Coup de Froid-shang han avec chaleur des quatre membres qui ne cède pas, toux par reflux-ke ni avec souffle court, reflux de Qi vers le haut qui fait irruption vers le Coeur, douleur du thorax et des flancs qui répond au dos, Bi de la gorge, douleur de l'épaule et du dos, impossibilité de lever le bras, tuméfaction goitreuse-ying qi. » (Guillaume 1995)
  • Yi Xue Ru Men : « Vomissement avec reflux de Qi vers le haut, douleur du thorax et des flancs qui répond au dos, impossibilité de lever le bras. Les autres indications sont identiques à celles de Zhong fu. » « La puncture de ce point est interdite. » (Guillaume 1995)
    • Chaleur dans les quatre membres ayant pour origine la maladie du Shang Han (froid nocif), quintes de toux, suffocation intermittente, souffle court, sensation de courant remontant au coeur, nervosité, douleurs des flancs et du dos, affection de la gorge, douleur et impossibilité de lever le bras, adénopathie cervicale. (Gaurier 1990)
    • « Coup de Froid-shang han avec chaleur persistante des quatre membres, toux de reflux, dyspnée, souffle court avec reflux du Qi vers le haut et le Coeur, plénitude intra-thoracique, douleur des flancs qui irradie vers le dos, Bi de la gorge, douleur des deux épaules avec impossibilité de lever les bras, goitre-ying qi. » (Guillaume 1995)
  • Lei Jing Tu Yi : « Blessure par le Froid-shang han, chaleur des quatre membres qui ne cède pas, toux et reflux, souffle court, reflux de Qi vers le Coeur, sensation de plénitude et de gêne-fan man du thorax et des côtes avec douleur, Bi de la gorge, tuméfaction goitreuse, impossibilité de lever le bras. Ce point a pour fonction essentielle de disperser la chaleur des quatre membres. Ses indications sont proches de celles de Jian yu-15GI, Wei zhong-40V, Yao shu-2VG. » (Guillaume 1995)
  • Tai Yi Shen Zhen : « Coup de Froid-shang han, Bi de la gorge, toux, dyspnée, souffle court, plénitude et douleur thoracique, impossibilité de lever le bras, chaleur persistante des quatre membres, tuméfaction goitreuse-ying qi. » (Guillaume 1995)

5.3. Associations

Acupuncture Moxas Source
Syndrome vent-humidité-feng shi des muscles (muscles thoraciques) 2P + 1MC + 6TR + 1C Zhen Jiu Xue Shou Ce (Guillaume 1995)
Douleur thoracique 2P + 1P + 1Rte + 14F + 13V + 47V + 7MC Qian jin (Guillaume 1995)
Douleur de l'épaule avec impossibilité de lever le bras 2P + 12IG Zi sheng jing (Guillaume 1995)
Chaleur à la poitrine 2P + 17VC + 9P Lu 1996
Bronchite 2P + 7P Lu 1996
Toux, asthme 2P + 13V Lu 1996
Douleurs des épaules 2P + 15GI Lu 1996

6. Etudes cliniques et expérimentales

6.1. Syndrome scapulo-costal

  • Sun HB. [Acupunture at Yunmen (LU 2) with Deep Insertion for Thirty-Two Cases of Scapulocostal Syndrome]. Chinese Acupuncture and Moxibustion. 2012;32(6):484. [162205].